Predstavljena zbirka poezije Zdenke Mlinar „Sve 5“: Ova knjiga pisana na tri jezika oduševila je i profesora na Haiku sveučilištu u Tokiju Nagata Mitsunorija
U prepunoj Gradskoj knjižnici u ponedjeljak je održana promocija haiku knjige velikogoričke književnice Zdenke Mlinar. Promocija je upriličena povodom Međunarodnog dana haiku poezije, a Zdenkina knjiga "SVE 5" njena je druga haiku zbirka. Za razliku od prve dvojezične knjige "Ocean" (hrvatski/engleski), ova je knjiga pisana trojezično (hrvatski/engleski/japanski).
Obje knjige su objavljene u nakladi Udruge umjetnika SPARK iz Velike Gorice i članovi Udruge na njih su jako ponosni jer malo njihovih članova piše ovu poetsku formu. Moderatorica promocije bila je predsjednica Udruge umjetnika SPARK Nevenka Lang, a o knjizi su govorile i prevoditeljica knjige na engleski jezik Nela Tomić te sama autorica Zdenka Mlinar.
Nevenka Lang govorila je i Zdenkinom djelovanju u Udruzi, od njenih početaka. Pročitala je i njenu biografiju, ali i niz odabranih haiku radova.
Nela Tomić se osvrnula na svoj “upliv” u ovu književnu priču te pročitala recenziju knjige japanskog haiku pjesnika i profesora na Haiku sveučilištu u Tokiju Nagata Mitsunoria. Uz profesora Mitsunoria, na knjizi su radile i voditeljica Sveučilišta Mukose Mine i Nakano Chiaki, koja je sve radove u ovoj knjizi prevela na japanski jezik. Bila je i koordinatorica u ovom obuhvatnom poslu iz kojeg se mogla iščitavati samo ljubav. Ljubav prema čovjeku, prema pisanju, prema ovoj tradicijskoj japanskoj književnoj formi, koja je i ponos japanske kulture uopće.
- Za ovu moju drugu knjigu haiku poezije, prvenstveno mogu zahvaliti Međunarodnom haiku sveučilištu u Tokiju, odjel Haiku kolumne čija sam članica od 2021. Ulaskom u grupu u kojoj sam se prvi put susrela s nevjerojatnom težnjom da se standardni haiku od tri stiha, s aspekta suštine haikua koji uključuje bit i stil, "rezanje" i "slaganje", haiku piše u dva stiha, došla sam do mnogih korisnih saznanja pa i do toga da je to nešto što me doista ispunjava i da mi, skoro svakodnevno pisanje haiku poezije, dođe kao mala noćna molitva. Noćna, jer haiku najčešće pišem iza ponoćnih sati. Dakle, u općem miru i tišini. Bio je to susret i s veoma predanim i angažiranim administratorima grupe koji svakodnevno objavljuju radove svojih članova te ih, uz obavezni engleski prijevod, prevode i na japanski jezik. To mi je bilo ugodno iznenađenje i slika ljubaznosti "domaćina" i dobrodošlice haijina koji prihvaćaju zadana pravila kod pisanja ove haiku forme. Zahvalna sam na svojim, danas već samozadanim zadaćama, tim više jer je njihov pjev najčešće o prirodi i godišnjim dobima, očuvanju planete Zemlje, socijalne tematike, empatije i rad na osobnoj duhovnosti – rekla je autorica.
U glazbenim točkama, na svoj osebujan i široj publici zanimljiv način, nastupio je velikogorički kantautor, književnik i kolumnist Zlatko Majsec sa svoje tri autorske skladbe.