Shakespeareovo djelo prevedeno na kajkavski, a kako "kajka" Hamlet dočarat će nam srednjoškolci
HAMLET kajkavski jedinstvena knjiga na hrvatskoj književnoj sceni imat će svoje prvo predstavljanje u četvrtak 7. ožujka u Dvorani Galženica u 13:30 sati. Je li Hamlet dobro govorio kajkavski i kako je zvučao i zvuči predstavit će učenici velikogoričkih srednjih škola.
Krajem 2023. godine u izdanju izdavačke kuće ArTresor, iz Zagreba, na književnoj sceni pojavila se neobična, ali vrlo značajna i zanimljiva, knjiga, Hamlet na kajkavskom. Bogatstvo jezika sastoji se i u njegovim narječjima i dijalektima u kojima se izraziti mogu i najveća djela svjetske književnosti.
Jedno od takvih djela je i Hamlet preveden na kajkavski dijalekt. Prijevod Hamleta na kajkavski sačinio je Tomislav Lipljin (1937. – 2008.) glumac HNK Varaždin i njegov ravnatelj od 1983. do 1987., umjetnik kojemu je kajkavski izričaj u krvi. Po rođenju kajkavac, koji se svim srcem zauzimao za očuvanje tog izričaja, te je uvijek isticao:
„Vjerujem u životnost kajkavštine u svim njezinim oblicima i mislim da je dovoljno bogata da se i najveća djela svjetske klasike mogu njome izraziti, a cilj mi nije nametanje kajkavštine bilo komu! Cilj mi je samo vratiti joj dostojanstvo ravnopravnosti unutar hrvatskih dijalekata.“ (Hamlet kajkavski, Zagreb 2023., str. 25)

Pršir zabio za pobjedu, Matijaš sačuvao mrežu, Gorica skočila na šesto mjesto!
Turopoljac dvaput vodio, Buna uzela bod u Kučama, Lomnica prekinula niz bez pobjede, Poletu treći uzastopni poraz
Pročelnik Katulić poručuje: „Postojeće robinije bile su u lošem stanju, zamjenjujemo ih magnolijama i obnavljamo gradsko zelenilo”
Zajedništvo, kreativnost i poduzetnički duh: Mladi ekonomisti nove Zadruge "Tur-Art" predstavljaju rukotvorine na sajmu povodom Valentinova
Gabrieli je sa 17 godina transplantirano srce, a Jakov je dječak s pola srca! Zajedno se bore za svaki novi otkucaj
Helena Kantarević osvojila prvu nagradu na Međunarodnom natjecanju!